Translation of "nel protocollo" in English


How to use "nel protocollo" in sentences:

Non ci sono stati cambiamenti nel protocollo.
There's been no change in procedure.
non sono sorpreso, la tua abilità di adattamento a repentini cambi nel protocollo, di risolvere situzioni avverse, è eccezzionale.
Not surprisingly, your ability to adapt to sudden changes in protocol, to handle adverse situations is exceptional.
Voglio dire, che forse potrei costruire un congegno che si inserisca.. nel protocollo di comunicazione, reingegnerizzare i codici, ma abbiamo bisogno che la bomba sia nel raggio di azione del detonatore per inizializzarla.
I mean, maybe I could build a device that would tap into the communication protocol, reverse engineer the codes, but we would need to get the bomb within range of the detonator in order for it to initialize.
É solo che non è esattamente nel protocollo.
It's just that it's not exactly protocol.
D'accordo, la divisione ci ha passato un cambiamento nel protocollo dei segnali...
All right, division has handed down change in the signals protocol...
Beh... e... no, non rientrano nel protocollo, ma a volte, in circostanze speciali, è possibile... che cosa bisognerebbe fare per rientrare in circostanze speciali?
Well, it's.. not.. protocol.. but.. hmm.. sometimes, under special circumstances. What does one have to do to become a "special circumstance" around here?
Penso che, se non fosse stato per gruppi come il nostro, probabilmente gli Stati Uniti sarebbero ancora inclusi nel protocollo di Kyoto.
I think it's quite possible that if it weren't for groups like ours, that the United States might very well be in the Kyoto Protocol by now.
Pensavo di aver risolto il problema nel protocollo di sicurezza, ma non e' cosi'.
I thought I'd solved that in the fail-safe protocol, but clearly not.
L'ipotermia non e' nel protocollo dei paramedici per le lesioni spinali, lo sai questo?
Hypothermia is not paramedic protocol for spinal injuries. You know that.
Ma quanti ragazzini dobbiamo salvare dalla paralisi, prima che il trattamento rientri nel protocollo?
I'm sorry, but how many of these kids do we have to save from being paralyzed before this treatment becomes protocol?
Phen375 è un prodotto che sarà certamente una delle cose che si possono utilizzare per consistere nel protocollo di perdita di peso.
Phen375 is a product that will certainly be among the things you could make use of to consist of in your weight reduction protocol.
Le modalità per le riunioni tra i ministri degli Stati membri appartenenti alla zona euro sono stabilite nel protocollo sul Gruppo euro.
Article 137 Arrangements for meetings between ministers of those Member States whose currency is the euro are laid down by the Protocol on the Euro Group.
F. considerando che la Turchia non ha ancora applicato le disposizioni contenute nell'accordo di associazione e nel protocollo aggiuntivo,
E. whereas Turkey has still not implemented the provisions stemming from the EC-Turkey Association Agreement and the Additional Protocol thereto,
I valori di riferimento sono specificati nel protocollo sulla procedura per i disavanzi eccessivi.
The reference values are specified in the Protocol on the excessive deficit procedure annexed to this Treaty.
Phen375 è un elemento che certamente sarà una delle molte cose che si possono utilizzare per consistere nel protocollo di bruciare i grassi.
Phen375 is an item that will certainly be one of the many things you could use to include in your weight-loss program.
Parte B Sostanze inserite solo nel protocollo
Part B - Substances listed only in the Protocol
Ulteriori disposizioni concernenti l'attuazione della procedura descritta nel presente articolo sono precisate nel protocollo sulla procedura per i disavanzi eccessivi allegato ai trattati.
Further provisions relating to the implementation of the procedure described in this Article are set out in the Protocol on the excessive deficit procedure annexed to the Treaties.
Nel 2006 sono stati adottati due atti legislativi distinti per invertire tale tendenza e aiutare l’UE e gli Stati membri a raggiungere gli obiettivi in materia di emissioni fissati nel protocollo di Kyoto.
In 2006 two separate legislative acts were adopted with the aim of reversing this trend in order to help the EU and Member States meet their Kyoto Protocol emissions targets.
31) Nel protocollo concernente il regime particolare applicabile alla Groenlandia, i termini «trattato che istituisce la Comunità europea sono sostituiti da «trattato sul funzionamento dell'Unione europea e l'articolo 2 è soppresso.
31) In the Protocol on special arrangements for Greenland, the words ‘Treaty establishing the European Community’ shall be replaced by ‘Treaty on the Functioning of the European Union’, and Article 2 shall be deleted.
Stavo archiviando i risultati... e ho trovato una falla... nel protocollo di ciclo delle linee cellulari.
I was archiving the results, and I found a flaw in the cell line cycling protocol. - We can't trust any of the results.
Non credere a tutto quello che leggete nel protocollo di data mining.
Don't believe everything you read in mining protocol.
La sua posizione, in questo paese, non le da' diritto a un posto nel protocollo necessario.
Your status in this country does not entitle you to a place on the required program.
Abbiamo isolato quest'area come indicato nel protocollo di quarantena.
We've sealed off this area following quarantine protocol.
L'UE deve comunque percorrere un lungo cammino per mantenere l'impegno, sancito nel protocollo di Kyoto sui cambiamenti del clima, di abbassare le emissioni all'8% al di sotto del livello dell'anno di riferimento nel periodo 2008-2012.
Under the Kyoto Protocol the 15 Member States of the EU (before 2004) agreed to reduce emissions by 8 % from base year levels by 2008--12, and different emission limitations or reduction targets for each Member State, the ‘burden-sharing' agreement.
Dà l'enorme vantaggio che è impossibile infiltrare backdoor o simili nel protocollo di crittografia, che potrebbe altrimenti compromettere seriamente la sicurezza.
It gives the huge advantage that it is impossible to sneak backdoors or the like into the encryption protocol, which could otherwise seriously compromise security.
Mentre gli sviluppatori stanno migliorando il software, loro non possono forzare un cambiamento nel protocollo Bitcoin, perché tutti gli utenti sono liberi di scegliere quale software e versione usare.
While developers are improving the software, they can't force a change in the Bitcoin protocol because all users are free to choose what software and version they use.
I quattro criteri esposti nel presente paragrafo e i periodi pertinenti durante i quali devono essere rispettati sono definiti ulteriormente nel protocollo sui criteri di convergenza.
The four criteria mentioned in this paragraph and the relevant periods over which they are to be respected are developed further in the Protocol on the convergence criteria.
Me li hanno negati perché dicono che la mia situazione non è contemplata nel protocollo di spesa.
I was declined because, "My circumstances fall outside budget protocols.'
Oh, ho risolto dei problemi nel protocollo di chirurgia in terapia intensiva neonatale, se vuoi smetterla di comportarti come un bambino.
I smoothed out some bumps in the NICU surgery protocol if you want to... stop acting like a child.
Nel protocollo rientra il salvataggio del momento dell'iscrizione e della conferma, nonché l'indirizzo IP.
The record contains the time of subscription and confirmation as well as the relevant IP address.
La decisione relativa a una richiesta di revisione è resa entro quattro mesi dalla data di registrazione nel protocollo.
A decision on a request for review will be taken within 4 months from the time of its registration.
Nel protocollo viene mostrata l'applicazione che ha attivato l'operazione, il risultato (ovvero se la regola era consentita o vietata) e il nome della regola.
The protocol shows the application that triggered the operation, the result (whether the rule was permitted or prohibited) and the rule name.
A tal fine è necessario introdurre nel presente regolamento alcune delle disposizioni contenute nel protocollo allegato alla convenzione di Bruxelles.
Certain provisions of the Protocol annexed to the Brussels Convention should accordingly be incorporated in this Regulation.
Stando a questa relazione sull’inventario, le emissioni interne di gas a effetto serra sarebbero diminuite del 2, 0% circa rispetto all’anno di riferimento specificato nel Protocollo di Kyoto.
Base year Under the Kyoto Protocol, the greenhouse gas emission level in the base year is the relevant starting point for tracking progress.
Gli articoli da 198 a 203 si applicano alla Groenlandia fatte salve le disposizioni specifiche per la Groenlandia che figurano nel protocollo concernente il regime particolare applicabile alla Groenlandia, allegato ai trattati.
The provisions of Articles 198 to 203 shall apply to Greenland, subject to the specific provisions for Greenland set out in the Protocol on special arrangements for Greenland, annexed to the Treaties.
Lo statuto dell'IME è definito nel protocollo allegato al presente trattato.
The Statute of the EMI is laid down in a Protocol annexed to this Treaty.
Nel protocollo di dosaggio più comune, l'intera fiala è presa contemporaneamente.
In the most common dosing protocol, the entire vial is taken at one time.
Non risiedono nella crittografia stessa (matematica), ma nel modo in cui è implementata nel protocollo.
They do not lie in the encryption itself (mathematics), but in the way it is implemented in the protocol.
Ulteriori disposizioni concernenti l'attuazione della procedura descritta nel presente articolo sono precisate nel protocollo sulla procedura per i disavanzi eccessivi.
Further provisions relating to the implementation of the procedure described in this Article are set out in the Protocol on the excessive deficit procedure.
29) Nel protocollo sulle importazioni nell'Unione europea di prodotti del petrolio raffinati nelle Antille olandesi, all'articolo 3, paragrafo 3, seconda frase, i termini «... con decisione presa a maggioranza qualificata sono soppressi.
29) In the Protocol concerning imports into the European Union of petroleum products refined in the Netherlands Antilles, in the second sentence of Article 3(3), the words ‘by a decision taken by a qualified majority’ shall be deleted.
•Protocollo RPC: Rileva e blocca vari CVE nel protocollo RDP (vedere sezione precedente).
•Protocol RDP – Detects and blocks various CVEs in the RDP protocol (see above).
Questo prodotto potrebbe contenere gas serra fluoritani trattati nel Protocollo di Kyoto; il gas refrigerante é contenuto in un sistema sigillato ermeticamente.
This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a hermetically sealed system.
Alcune ineguatezze nel protocollo sottostante NFS possono causare sparizioni inaspettate di file che sono ancora in uso.
Infelicities in the protocol underlying NFS can cause the unexpected disappearance of files which are still being used.
Un cambiamento dell'industria nel protocollo da OBD II alla rete (CAN) di area del regolatore ha cominciato.
An industry change in protocol from OBD II to Controller Area Network (CAN) has begun.
Al contrario delle emissioni dei voli nazionali, i trasporti aerei internazionali non rientrano nel protocollo di Kyoto.
While emissions from domestic flights are covered by the Kyoto Protocol targets, international aviation is not.
1.4688081741333s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?